top of page

《傲慢与偏见》第三章

  • Writer: ChocBrxwnie :3
    ChocBrxwnie :3
  • May 11, 2022
  • 5 min read


本内特太太在女儿们的帮助下,问了一堆关于宾利的问题,可都不能从丈夫那里得到满意的回答。她们对他使出各种解数:厚颜的发问、出奇的推测和离谱的猜想;可是他避开了所有这些诡计,最后,她们只好不得已接受了邻居卢卡斯爵士夫人的二手信息。她的汇报让人高度满意:威廉爵士很高兴认识他;十分年轻、英俊迷人、极度可亲;而且,最重要的是,他计划带一大批人来参加下一次聚会。没有什么让人更愉快的了!喜欢跳舞是堕入爱河坚实的第一步;于是,大家都对获取宾利先生的心抱着鲜活的期望。


“如果可以看到一个女儿幸福地住进内泽菲尔德,”本内特太太对他丈夫说,”并且其他女儿同样地嫁出去,我就心满意足了。”


几天后,宾利先生回访了本内特先生,在书房和他坐了十分钟。久闻那些年轻女士们的美貌,他本来心存一睹芳容的希望,可是他只看到了她们的父亲。女士们则幸运一些,因为她们从楼上窗户的有利位置,确定他穿了一件蓝大衣,骑一匹黑马。


晚餐邀请随即发出;本内特太太也早就筹划了展示她持家本领的菜肴,可是,一个回复却推迟了一切:宾利先生第二天不得不回城,因此无法接受邀请之荣幸,诸如此类。本内特太太十分扫兴。她无法想象,什么事务可以让他才到达哈德弗郡不久就回城去。而且她开始担心他也许会频换住处,而不是理所当然地在内泽菲尔德安定下来。卢卡斯爵士夫人打消了她的这一点顾虑,猜测他只不过是回伦敦为舞会召集一大群人。不久,她们接到报告说宾利先生要带十二个女士和七位绅士来会所。姑娘们对女士这么多感到难过,不过舞会前一天便得到了安慰,因为听说他只带了六个人而不是十二个----他的五个姊妹和一个表亲。当他们走进会所时,实际上一共只有五个人----宾利先生、他的两个妹妹、妹夫和另一个年轻人。


宾利先生很帅气,绅士派头。他具有让人愉快的面容和平易近人、稳重的气度。他的妹妹们是高雅的妇人,带着果决的派头。他的妹夫,赫斯特先生,只是看起来像绅士;但是他的朋友达西先生着装精致、身材修长、外貌英俊、神态高贵,立即吸引了所有人的注意,并且,在他进入会所五分钟后,关于他有一万英镑一年的消息,就传了个遍。男士们立即称赞他身段精致,女士们宣布他比宾利先生英俊很多,晚上一半的时间,大家都大为崇拜地看着他,直到他可厌的态度,扭转了他受欢迎的势头。大家发现他很傲慢、自以为高人一等、难以取悦,然后,即便他在达比郡的巨大庄园,也无法弥补他有着那难以亲近、不合宜的表情之不足了,不值得和他的朋友相提并论。


宾利先生很快结识了房间里的主要人士;他精力充沛、外向、每支舞都跳、为舞会结束的这么早而生气,并说自己也要在内泽菲尔德办一次舞会。这些可亲的品质自不待言,与他的朋友形成多么鲜明的对比!达西先生只和赫斯特太太以及宾利小姐各跳了一支舞,并拒绝对其他任何女士的引见,整个晚上在房间里踱来踱去,偶尔跟自己人说几句。他的品德立见分晓:他是世上最傲慢、最让人反感的人物。所有人都希望他不要再来。反对他最厉害的就是本内特太太,她对他惯常举止的厌恶变成了特别的怨恨,因为他轻慢了她的一个女儿。


在男士稀少的情况下,伊丽莎白不得已旁观了两支舞;那时,她听到了站在旁边的达西先生和在跳舞间隙催他去跳舞的宾利先生的谈话。


“来吧,达西,”他说,"我必须让你去跳舞,我痛恨你一个人傻站的样子。你最好去跳。“


”我当然不会。你知道我多么反感跳舞,除非我对舞伴特别熟悉。在这样的聚会跳舞难以接受。你的姐妹们都有舞伴了,这房间里再没有哪个女人和我站在一起而不是一种惩罚。“


”我才不会像你这样,挑剔得像个国王,“宾利先生嚷道,“以名誉担保,我一辈子从未遇到过今晚这么多让人愉快的姑娘;你看,有几个格外的漂亮。”


“你在和唯一的漂亮姑娘跳舞。”达西先生看着本内特大小姐说道。


“哦!她是我见过最美的人!她有个妹妹就坐在你后面,非常漂亮,我敢说非常好相处。让我请我的舞伴来介绍一下。”


“你指的是谁?”他转过身看了伊丽莎白一会儿,直到碰到她的眼睛,他收回目光冷冷地说:“她还可以忍受,不过还没漂亮到可以诱惑我的地步。我现在可没心情去抬举被别人轻慢的小姐。你最好回到你的舞伴那里去享受她的微笑,你在和我浪费时间。”


宾利先生接受了他的建议。达西先生走开了;伊丽莎白继续坐着,对他没什么真切感受。然而,后来她却兴致很高地对朋友们讲起了这个事情。因为她生性活泼、好玩,荒唐事总是让她感到可乐。


总的来说,她们全家人愉快地度过了一个晚上。本内特太太看到大女儿深受内泽菲尔德人士的喜爱:宾利先生和她跳了两次舞,他的姐姐们也格外看重她。简对此也和她母亲一样满意,只是表现得安静一些;伊丽莎白感受到了简的快乐;玛丽听到别人告诉宾利小姐说她是邻里最有才华的姑娘;凯瑟琳和丽蒂娅幸运地从没缺过舞伴,这也是她们学到在舞会上应该关心的。因此,大家心情很好地回到了以她们为主要居民的隆伯恩村。


她们发现本内特先生还没睡。只要手里有书,他就没有时间概念;不过,此时他对这样一个被寄予辉煌期望的夜晚所发生的事情,充满了好奇。他本指望他妻子对那些陌生人会感到失望;不过他立即发现听到的故事十分不同。


“哦!我亲爱的本内特先生,”她一进屋的就说道,“我们过了最快活的一晚,最棒的舞会。要是你也在就好了。简这样招人喜爱,没人比得上。大家都说她好看;宾利先生觉得她非常漂亮,和她跳了两次舞!只要想想那个,亲爱的。他确实和她跳了两次!只有她被邀请了两次。首先,他邀请卢卡斯小姐。我看见他和她站在一起烦透了!但是,他一点儿也不欣赏她;真是,你懂的,没人会欣赏她;在简下去跳舞的时候,他看起来像让简给震住了。于是他问起她是谁,然后接受了介绍,然后邀请她跳下支两组舞。然后第三支两组舞他和金小姐跳,然后第四支两组舞和玛丽亚.卢卡斯,然后第五支两组舞又和简,然后第六支两组舞和丽子,然后结束舞----”


“如果他对我有半点同情心,”她丈夫不耐烦地嚷道,“他就不应该跳一半这么多!看在上帝的份上,别再说他的舞伴了。哦,要是他第一支舞就扭了踝关节!”


“哦!亲爱的,我对他相当满意。英俊的不得了!而且他的妹妹们真有魅力。我这辈子没有见过比她们的衣服更优雅的东西了。我敢说赫斯特太太长裙上的蕾丝----”


在这里她又被打断了。本内特先生反对任何对华丽衣着的描述。于是她只好另外寻找一批话题,带着怨恨的心情,不乏夸张地述说了达西先生让人震惊的粗鲁。


”不过我可以向你保证,“她补充道,”不合他的意,丽子也没损失什么。因为他是个最让人反感、可憎的人,一点儿不值得取悦。那么高傲,那么自负,让人受不了!他踱到这儿,踱到那儿,自以为了不起!还没英俊到可以和他跳舞的地步。你要是在那里就好了,亲爱的,可以灭灭他的威风。我相当厌恶那人。”

Comments


Post: Blog2 Post

©2022 by Train of thoughts. Proudly created with Wix.com

bottom of page