《傲慢与偏见》第五章
- ChocBrxwnie :3
- Jun 18, 2022
- 3 min read

离隆伯恩几步之遥,住着与本内特家族特别亲密的一家人。威廉爵士以前在梅里顿经商,当他赚了一笔还过得去的钱以后,以市长身份觐见了国王,从而得到了尊贵的骑士称号。这种显贵也许让他感触太深,以至于他开始厌恶经商,以及小市镇的生活;于是,为了摆脱这二者,他全家搬到了一个离梅里顿一英里远的房子里,并从那时起称它为卢卡斯山庄。没了生意的羁绊,他一面满意地惦记着自己的重要身份,一面全神贯注于对全世界彬彬有礼。因为,尽管为自己的爵位沾沾自喜,他却并没有因此而自高自大。相反,他对所有人都很殷勤。由于生性温和、友善、乐于助人,圣.詹姆士宫的觐见,让他变得温良谦恭。
卢卡斯爵士夫人也是那种非常好的女人,不太聪明,正因为此她被本内特夫人看重。他们有几个孩子。最大的那个是个通情达理、很有头脑的小姐,大概二十七岁,是伊丽莎白的闺蜜。
卢卡斯家和本内特家的小姐们肯定要一起谈论舞会的事情;这次聚会后的清晨,前者就来到隆伯恩,聊天打听。
“昨晚你的头开得不错,夏洛特,”本内特太太礼貌而矜持地对卢卡斯大小姐说,”你是宾利先生的首选。“
“是啊,但是他看起来更喜欢第二个。”
”哦!你指的是简,我猜,因为他跟她跳了两次。应该说他看起来确实欣赏她--真的,我很确信这一点----我听说了--但也不太清楚--关于鲁滨逊先生的事情。“
“也许你指的是我碰巧听到的他和鲁滨逊先生的谈话吧?我没告诉过你吗?鲁滨逊先生问他觉得梅里顿的舞会怎么样,是否觉得有很多漂亮女人,以及他认为哪一个最漂亮?他立即回答道:‘哦!本内特大小姐,毫无疑问,没有人会不同意。’”
“那是的!哎,那真是太确切了--看起来好像--不过,但是,这也许是一场空,你懂的。”
“我听到的比你的更有用,伊丽莎,”夏洛特说,”达西先生的话没有他朋友说的好听,是不是?--可怜的伊丽莎!--居然只是还可以‘忍受’。”
“我请求你不要提这个来让丽子对他的无礼心烦,他是个非常讨嫌的人,被他喜欢才真是不幸。昨晚龙太太告诉我他坐在她身边半个小时一次口都没开。”
“你确定吗,妈妈?应该有点误会吧?”简说道,“我明明看到达西先生跟她说话了。”
“是--因为她最后问他觉得内泽菲尔德怎么样,他没办法才回答的。但是她说他看起来很不高兴别人跟他说话。”
“宾利小姐告诉我说,”简说道,“除了对亲密的熟人,他从不多说。与那些人一起,他特别好相处。“
”我一个字都不信,乖女儿。如果他那么好相处,他就会和龙太太谈话。不过我可以猜到怎么回事,所有人都说他傲慢透顶,我敢说,他一定是听到人说龙太太没有轿车,租便车来参加舞会的。“
”他和龙太太说不说话,我不在乎,”卢卡斯小姐说,“但是我希望他和伊丽莎跳了舞。”
“下一次,丽子,”她母亲说,“如果我是你,我绝不和他跳舞.”
"我相信,妈妈,我可以安全地保证你绝不和他跳舞。“
“他的骄傲,”卢卡斯小姐说,“并不像通常那样冒犯我,因为这里有个原因。这样一个优秀的小伙子,家庭出身好,富裕,一切如意,当然会自视甚高,没人会感到奇怪。依我看来,他有资格骄傲。”
“那倒是真的,”伊丽莎白回应道,“如果不是他伤了我的傲气,我可以很容易原谅他的傲慢。”
“骄傲,”因独自沉思而有点自得的玛丽评论道,“是一种常见的缺点,我相信。就我所读到的而言,我确信它的确很常见。我也确信人的天性特别容易犯这个毛病,我们很少有人不会多多少少、或真或假,有一点自满的情绪。虚荣和骄傲是不同的,尽管它们经常被当作同义词。一个人可以骄傲而不虚荣。骄傲指的是我们对自己的看法,而虚荣指的是我们希望别人如何看我们。”
“如果我像达西先生一样有钱,”一个与姐姐同来的小卢卡斯说,“我才不在乎我多么傲慢。我要养一群猎狐犬,一天喝一瓶酒。”
“那你就多喝得太不应该了,”本内特太太说,“如果被我看见,我会直接把你瓶子拿走。”
小男孩抗议说她不能这么干,她继续声称她可以,一直争到他们回家为止。
Comments